آموزش درک ترانه های انگلیسی یکی از روشهای مؤثر برای تقویت مهارتهای شنیداری و فهم زبان است. ترانه “نجواهای بیپروا” اثر جرج مایکل، یکی از آثار برجسته موسیقی پاپ است که میتواند به عنوان یک منبع آموزشی جذاب و مفید مورد استفاده قرار گیرد. این ترانه نه تنها از لحاظ موسیقایی دلنشین است، بلکه از نظر محتوای واژگانی و ساختارهای زبانی نیز غنی میباشد.
برای بهبود درک ترانه، توصیه میشود ابتدا متن ترانه را مطالعه کرده و معنای واژگان جدید را یاد بگیرید. سپس با گوش دادن مکرر به ترانه، تلفظ صحیح کلمات و نحوه اتصال جملات را تمرین کنید. در نهایت، تلاش کنید با توجه به زمینه متن، احساسات و پیام نهفته در ترانه را درک کنید. این روش نه تنها مهارتهای زبانی شما را تقویت میکند، بلکه شما را با فرهنگ و هنر انگلیسیزبان نیز آشنا میسازد.
متن انگلیسی ترانه نجواهای بی پروا
I feel so unsure
As I take your hand
And lead you to the dance floor
As the music dies
Something in your eyes
Calls to mind a silver screen
And all it’s sad goodbyes
[Chorus:]
I’m never gonna dance again
Guilty feet have got no rhythm
Though it’s easy to pretend
I know you’re not a fool
I should’ve known better than to cheat a friend
And waste a chance that I’ve been given
So I’m never gonna dance again
The way I danced with you
Time can never mend
The careless whispers of a good friend
To the heart and mind
Ignorance is kind
There’s no comfort in the truth
Pain is all you’ll find
[Chorus]
Tonight the music seems so loud
I wish that we could lose this crowd
Maybe it’s better this way
We’d hurt each other with the things we want to say
We could have been so good together
We could have lived this dance forever
But now who’s gonna dance with me
Please stay
[Chorus]
Now that you’ve gone
Now that you’ve gone
Now that you’ve gone
Was what I did so wrong
So wrong that you had to leave me alone
ترجمه ترانه نجواهای بی پروا
I feel so unsure
احساس دودلی دارم
as I take your hand and lead you to the dance floor
درحالیکه دستت را گرفته و به سمت سکوی رقص هدایتت میکنم
as the music dies
وقتی موسیقی پایان مییابد
something in your eyes
چیزی در چشمانت
calls to mind a silver screenand all it’s sad goodbyes
پردهی سینما و تمام بدرودهای غمناک آن را یادآوری میکند
I’m never gonna dance again
نمیخواهم دوباره برقصم
guilty feet have got no rhythm
پاهای گنهکار ریتمی ندارند
though it’s easy to pretend
گرچه وانمود کردن آسان است
I know you’re not a fool
میدانم که تو احمق نیستی
I should have known better than to cheat a friend
باید به چیزی بهتر از گول زدن یک دوست
and waste a chance that I’d been given
و از دست دادن شانسی که به من داده شده بود فکر میکردم
so I’m never gonna dance again
پس نمیخواهم دوباره برقصم
the way I danced with you
آن گونه که با تو رقصیدم
time can never mendthe careless whisper of a good friend
زمان هیچگاه نمیتواند نجوای بیاحساس دوست خوب را ترمیم کند
to the heart and mindignorance is kind
برای قلب و ذهن بی توجهی مهربانی است
there’s no comfort in the truth
راحتیای در حقیقت وجود ندارد
pain is all you’ll find
درد تنها چیزی است که یافت می شود
I’m never gonna dance again
دیگر نمیخواهم دوباره برقصم
guilty feet have got no rhythm
پاهای گنهکار ریتمی ندارند
though it’s easy to pretend
گرچه وانمود کردن آسان است
I know you’re not a fool
میدانم که تو احمق نیستی
I should have known better than to cheat a friend
باید به چیزی بهتر از گول زدن یک دوست
and waste a chance that I’d been given
و از دست دادن شانسی که به من داده شده بود فکر میکردم
so I’m never gonna dance again
پس نمیخواهم دوباره برقصم
the way I danced with you
آن گونه که با تو رقصیدم
tonight the music seems so loud
امشب موسیقی بسیار بلند به نظر میرسد
I wish that we could lose this crowd
کاش میشد از دست این جمعیت رهایی یابیم
maybe it’s better this way
شاید اینگونه بهتر باشد
we’d hurt each other with the things we want to say
چون ممکن است با چیزهایی که میخواهیم به یکدیگر بگوییم، یکدیگر را آزار دهیم
we could have been so good together
میتوانستیم با یکدیگر خیلی خوب باشیم
we could have lived this dance forever
میتوانستیم این رقص را تا ابد ادامه دهیم
but now who’s gonna dance with me
اما حالا چه کسی می خواهد با من برقصد
please stay
لطفاً بمان
I’m never gonna dance again
نمیخواهم دوباره برقصم
guilty feet have got no rhythm
پاهای گنهکار ریتمی ندارند
though it’s easy to pretend
گرچه وانمود کردن آسان است
I know you’re not a fool
میدانم که تو احمق نیستی
I should have known better than to cheat a friend
باید به چیزی بهتر از گول زدن یک دوست
and waste a chance that I’d been given
و از دست دادن شانسی که به من داده شده بود فکر میکردم
so I’m never gonna dance again
پس نمیخواهم دوباره برقصم
the way I danced with you
آن گونه که با تو رقصیدم
(now that you’re gone)
حالا که تو رفتهای
now that you’re gone
حالا که تو رفتهای
(now that you’re gone)
حالا که تو رفتهای
what I did’s so wrong
کاری که من کردم خیلی بد بود
so wrong
خیلی بد
that you had to leave me alone
که مجبور بودی (شدی) من را تنها بگذاری
برای دانلود اینجا را کلیک کنید.
حجم: 1.72 MB

2 پاسخ
من این اهنگ رو خودم دارم اونایی که ندارین حتما دانلود کنید هم خودش هم معنیش فوق العاده قشنگه وگرنه از دست میدید من که عاشقشم باهاش خاطرات زیبایی دارم بعد از این همه سال هنوز که هنوزه فقط و فقط این نغمه به من ارامش میده
اسم اهنگ: careless whisper
خواننده:george michael
وااااااایی آهنگش فوق العااااده اس …. ماله کارتون آنشرلیههه… عاااشقشمم… حتما دانلود کنید