آموزش درک ترانه انگلیسی با ترانه نجواهای بی پروا اثر جرج مایکل

آموزش درک ترانه انگلیسی با ترانه نجواهای بی پروا اثر جرج مایکل

آموزش درک ترانه‌ های انگلیسی یکی از روش‌های مؤثر برای تقویت مهارت‌های شنیداری و فهم زبان است. ترانه “نجواهای بی‌پروا” اثر جرج مایکل، یکی از آثار برجسته موسیقی پاپ است که می‌تواند به عنوان یک منبع آموزشی جذاب و مفید مورد استفاده قرار گیرد. این ترانه نه تنها از لحاظ موسیقایی دلنشین است، بلکه از نظر محتوای واژگانی و ساختارهای زبانی نیز غنی می‌باشد.

برای بهبود درک ترانه، توصیه می‌شود ابتدا متن ترانه را مطالعه کرده و معنای واژگان جدید را یاد بگیرید. سپس با گوش دادن مکرر به ترانه، تلفظ صحیح کلمات و نحوه اتصال جملات را تمرین کنید. در نهایت، تلاش کنید با توجه به زمینه متن، احساسات و پیام نهفته در ترانه را درک کنید. این روش نه تنها مهارت‌های زبانی شما را تقویت می‌کند، بلکه شما را با فرهنگ و هنر انگلیسی‌زبان نیز آشنا می‌سازد.

t آموزش درک ترانه انگلیسی با ترانه نجواهای بی پروا اثر جرج مایکل

متن انگلیسی  ترانه نجواهای بی پروا

I feel so unsure

As I take your hand

And lead you to the dance floor

As the music dies

Something in your eyes

Calls to mind a silver screen

And all it’s sad goodbyes

[Chorus:]

I’m never gonna dance again

Guilty feet have got no rhythm

Though it’s easy to pretend

I know you’re not a fool

I should’ve known better than to cheat a friend

And waste a chance that I’ve been given

So I’m never gonna dance again

The way I danced with you

Time can never mend

The careless whispers of a good friend

To the heart and mind

Ignorance is kind

There’s no comfort in the truth

Pain is all you’ll find

[Chorus]

Tonight the music seems so loud

I wish that we could lose this crowd

Maybe it’s better this way

We’d hurt each other with the things we want to say

We could have been so good together

We could have lived this dance forever

But now who’s gonna dance with me

Please stay

[Chorus]

Now that you’ve gone

Now that you’ve gone

Now that you’ve gone

Was what I did so wrong

So wrong that you had to leave me alone

 

ترجمه ترانه نجواهای بی پروا

I feel so unsure

احساس دودلی دارم

as I take your hand and lead you to the dance floor

درحالیکه دستت را گرفته و به سمت سکوی رقص هدایتت می‌کنم

as the music dies

وقتی موسیقی پایان می‌یابد

something in your eyes

چیزی در چشمانت

calls to mind a silver screenand all it’s sad goodbyes

پرده‌ی سینما و تمام بدرود‌های غمناک آن را یادآوری می‌کند

I’m never gonna dance again

نمی‌خواهم دوباره برقصم

guilty feet have got no rhythm

پاهای گنهکار ریتمی ندارند

though it’s easy to pretend

گرچه وانمود کردن آسان است

I know you’re not a fool

می‌دانم که تو احمق نیستی

I should have known better than to cheat a friend

باید به چیزی بهتر از گول زدن یک دوست

and waste a chance that I’d been given

و از دست دادن شانسی که به من داده شده بود فکر می‌کردم

so I’m never gonna dance again

پس نمی‌خواهم دوباره برقصم

the way I danced with you

آن گونه که با تو رقصیدم

time can never mendthe careless whisper of a good friend

زمان هیچ‌گاه نمی‌تواند نجوای بی‌احساس دوست خوب را ترمیم کند

to the heart and mindignorance is kind

برای قلب و ذهن بی توجهی مهربانی است

there’s no comfort in the truth

راحتی‌ای در حقیقت وجود ندارد

pain is all you’ll find

درد تنها چیزی است که یافت می شود

I’m never gonna dance again

دیگر نمی‌خواهم دوباره برقصم

guilty feet have got no rhythm

پاهای گنهکار ریتمی ندارند

though it’s easy to pretend

گرچه وانمود کردن آسان است

I know you’re not a fool

می‌دانم که تو احمق نیستی

I should have known better than to cheat a friend

باید به چیزی بهتر از گول زدن یک دوست

and waste a chance that I’d been given

و از دست دادن شانسی که به من داده شده بود فکر می‌کردم

so I’m never gonna dance again

پس نمی‌خواهم دوباره برقصم

the way I danced with you

آن گونه که با تو رقصیدم

tonight the music seems so loud

امشب موسیقی بسیار بلند به نظر می‌رسد

I wish that we could lose this crowd

کاش می‌شد از دست این جمعیت رهایی یابیم

maybe it’s better this way

شاید اینگونه بهتر باشد

we’d hurt each other with the things we want to say

چون ممکن است با چیزهایی که می‌خواهیم به یکدیگر بگوییم، یکدیگر را آزار دهیم

we could have been so good together

می‌توانستیم با یکدیگر خیلی خوب باشیم

we could have lived this dance forever

می‌توانستیم این رقص را تا ابد ادامه دهیم

but now who’s gonna dance with me

اما حالا چه کسی می خواهد با من برقصد

please stay

لطفاً بمان

I’m never gonna dance again

نمی‌خواهم دوباره برقصم

guilty feet have got no rhythm

پاهای گنهکار ریتمی ندارند

though it’s easy to pretend

گرچه وانمود کردن آسان است

I know you’re not a fool

می‌دانم که تو احمق نیستی

I should have known better than to cheat a friend

باید به چیزی بهتر از گول زدن یک دوست

and waste a chance that I’d been given

و از دست دادن شانسی که به من داده شده بود فکر می‌کردم

so I’m never gonna dance again

پس نمی‌خواهم دوباره برقصم

the way I danced with you

آن گونه که با تو رقصیدم

(now that you’re gone)

حالا که تو رفته‌ای

now that you’re gone

حالا که تو رفته‌ای

(now that you’re gone)

حالا که تو رفته‌ای

what I did’s so wrong

کاری که من کردم خیلی بد بود

so wrong

خیلی بد

that you had to leave me alone

که مجبور بودی (شدی) من را تنها بگذاری

برای دانلود اینجا را کلیک کنید.

حجم: 1.72 MB

 

اجرای زنده ترانه معروف نجوای بی پروا – جورج مایکل (areless Whisper)

مقاله رو دوست داشتی؟
ارسال نظر
نظرت چیه؟
نویسنده :

2 پاسخ

  1. من این اهنگ رو خودم دارم اونایی که ندارین حتما دانلود کنید هم خودش هم معنیش فوق العاده قشنگه وگرنه از دست میدید من که عاشقشم باهاش خاطرات زیبایی دارم بعد از این همه سال هنوز که هنوزه فقط و فقط این نغمه به من ارامش میده
    اسم اهنگ: careless whisper
    خواننده:george michael

  2. وااااااایی آهنگش فوق العااااده اس …. ماله کارتون آنشرلیههه… عاااشقشمم… حتما دانلود کنید

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

جدیدترین‌ها
تبلیغات
محبوب‌ترین‌ها